Sunday Soundcheck 59

by

Week four of the ‘M’ column is the sound me, remember the vowel sound here is like the ‘e’ in pet. We write it in hiragana as め and katakana as メ.

Meriken (メリケン) is one of the ways we write American in Japanese. It is an older way; a lot of people in their 70s and 80s still refer to wheat flour as merikenko (メリケン粉) – the flour from America. Most people now say amerika (アメリカ), the difference reportedly occurred because in English we speak with a stress accent. Often Japanese people misunderstand English because they miss syllables – Japanese having no stress accent.

Meisousuru (めいそうする・迷走する) is to wander or to stray. When I first started practicing calligraphy I heard this often. Not knowing the path the brush should take or lacking the confidence necessary leaves a stroke that wanders and has weak edges.

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s


%d bloggers like this: