Week four of the kana series: ‘e‘, pronounced pretty much like the name of the letter ‘a’, is represented by the hiragana え and the katakana エ.
えいえん (eien), also written in kanji as 永遠, means eternity. With the particle に added on it means “forever” or “eternally”.
えさ (esa), also written as 餌, means bait. It is used for fish bait, but it is also sometimes used for pet food. Just like English bait can also be used when describing something used to lure someone.
エプロン (epuron) means “apron”.
エンスト (ensuto) means “engine stall”, this can be seen on signs at every railroad crossing. There are buttons at the crossings to push if someone gets stuck on the tracks. It sends signals to the nearest stations and any approaching trains to avoid accidents.
In Japan, one common method of abbreviating phrases and names is to take the first two sounds from each word. In Japanese-English an engine stall is “engine stop”: written Enjin sutopu. The first two sounds of the words are ‘e‘, ‘n‘, ‘su‘, and ‘to‘. This is being applied to famous people’s names now: burapi (Brad Pitt) being one example.